Idioms
Make up your mind zdecyduj się --*change your mind -zmienic zdanie *learn by heart uczyć się na pamięć *catch SB with a hand in a cookie jar przyłapać na gorącym uczynku *takie sth with a pinch of Salt brać coś z przymrużeniem oka The world is your ...oyster - świat leży u twoich stóp
She went bananas- oszalała
A friend in need is a friend indeed- prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
Curiosity killed the cat- ciekawość to pierwszy stopień do piekła
Speak of the devil- o wilku mowa
Let the sleeping dogs lie- nie wywołuj wilka z lasu
It is on the tip of my tongue- mam to na końcu jezyka
Pass with flying colours- zdać spiewajaco
He was safe and sound- był cały i zdrowy
It was a close shave – mało brakowało
The prisoner is at large- na wolnosci
It was a narrow escape- mało brakowało
If you have a lot of things to do and a lot of responsibiliiies, you have a lot on your .plate - mieć duzo na glowie
Don’t pull my leg- nie nabijaj sie ze mnie
throw in the towel- rezygnować
She is dressed to kill- wygląda zabójczo
make a mountain out of ...a molehill- przesadzać
I wouldn't do it for all the tea. in China. – nie zrobię tego za skarby świata
as plain as . day – jasne jak słońce
It fits like a...glove- pasuje jak ulał
it spreads by word of mouth - przekazywać z ust do ust
a smart .. .cookie - bystrzacha
He was caught red-handed- przyłapany na gorącym uczynku
We escaped just in the nick of time .- w ostatniej chwili
It was raining cats and dogs- lalo jak z cebra
If somebody finds it hard to make ends meet, they have problems living on the money they earn.-wiązać koniec z końcem
Make headway- robić postep
Something that's the real McCoy is the genuine article, not a fake.-prawdziwy, nie falszywy
If something is a distraction from the real issues, it is a red herring.- bzdury
If someone looks off colour/color, they look ill.-żle wyglądać, być chorym
Under the weather- zle sie czuc
Off-hand means without preparation.-bez przygotowania
It is Greek to me- nic nie rozumiem
An old chestnut is something that has been repeated so many times that it has lost its impact.-stary, przestarzały
If something is getting on your last nerve, you are completely fed up, ready to lose your temper.-denerwować, irytować
If you get the picture, you understand a situation fully.-rozumieć
Get your skates on – pospeisz sie
I am pressed for time- spiesze sie
Fresh as a daisy- wypoczęty
If you are overcharged or underpaid, it is a daylight robbery; open, unfair and hard to prevent. - kradzież w biały dzień
Rip-off - zdzierstwo
In a dog eat dog world, there is intense competition and rivalry, where everybody thinks only of himself or herself.-zwycięża lepszy
Dog tired – bardzo zmęczony
Don't count your chickens until they've hatched' – nie mów hop póki nie skoczysz
Let’s call it a day- na dzisiaj koniec
Keep your fingers crossed- trzymać kciuki
If someone becomes a laughing stock they do something so stupid or wrong that no one can take them seriously and people scorn and laugh at them.- ktoś jest pośmiewiskiem
if someone is very annoying and always disturbing you, they are a pain in the neck.- pain in the neck – ktoś jest wkurzający
A wet blanket is someone who tries to spoil other people's fun.-ktoś kto psuje całą zabawę
If you tell a white lie, you lie in order not to hurt someone's feelings.-drobne klamstwa
Komentarze
Prześlij komentarz